Asian Institute of Research, Journal Publication, Journal Academics, Education Journal, Asian Institute
Asian Institute of Research, Journal Publication, Journal Academics, Education Journal, Asian Institute

Education Quarterly Reviews

ISSN 2621-5799

asia institute of research, journal of education, education journal, education quarterly reviews, education publication, education call for papers
asia institute of research, journal of education, education journal, education quarterly reviews, education publication, education call for papers
asia institute of research, journal of education, education journal, education quarterly reviews, education publication, education call for papers
asia institute of research, journal of education, education journal, education quarterly reviews, education publication, education call for papers
crossref
doi
open access

Published: 10 May 2022

Translation Ethics: An Investigation into Lady Welby’s Upward Translation from the Perspective of Meaning Triad

Fan Gao, Thawascha Dechsubha

Shinawatra University, Thailand

asia institute of research, journal of education, education journal, education quarterly reviews, education publication, education call for papers
pdf download

Download Full-Text Pdf

doi

10.31014/aior.1993.05.02.484

Pages: 238-241

Keywords: Meaning Triad, Upward Translation, Translation Ethics

Abstract

This paper offers a comprehensive survey of translation ethics within the theoretical frame of Lady Welby’s meaning triad concerning the relationship between ethics and translation in the meaning process of sign activities. The paper mainly discusses such aspects as: (1) the relationship between meaning triad and translation ethics, (2) upward translation as a method to maximize ethical value and (3) enhancement of translation ethics as a goal of upward translation. The results of the paper can be found as the following: 1. the evolutionary process of meaning from sense to meaning and then to significance is the path for the improvement of translators’ cognitive ability and the sublimation of translator or interpreter’s ethics and morality. 2. Upward translation serves as a key to enhancing translators’ ethical consciousness.3. translation, meaning and ethics are correlated and interrelated mechanisms. Therefore, the implications of the dynamic and dialogic view of translation and meaning will provide an interdisciplinary theoretical vision for the construction of translation ethics.

References

  1. CP1–8=Collected Papers of Charles Sanders Peirce 1931–1958. (Eds.) Charles Hartshorne and Paul Weiss, Vols. 1–6 (1931–1935), (ed.) Arthur W. Burks W., Vols.7–8(1958). Cambridge Mass.: The Belknap Press of Harvard University Press.

  2. Goodwin P. Ethical problems in translation: why we might need Steiner after all[J]. Translator Studies in Intercultural Communication, 2010, 16(1):19-42.

  3. Lakoff, G. & M. Johnson. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought[M]. New York: Basic Books, 1999.

  4. Maier C. Ethics in Interpreter & Translator Training[J]. Interpreter & Translator Trainer, 2011, 5(1):1-14.

  5. Morris, Charles W. Signification and Significance. A Study of the Relations of Sings and Values Cambridge, MA: MIT Press, 1964.

  6. Petrilli, Susan (ed): Signifying and Understanding: Reading the Works of Victoria

  7. Welby and the Signific Movement.De Gruyter Mouton, Berlin, 2009

  8. Taylor, John. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory[M]. Oxford: OUP, 1989.

  9. Tymoczko, M. Translation: Ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 2006,47(3), 442-461.

  10. Welby. V [1903]1983. What is Meaning?: Studies in the Development of Significance. Reprint of the edition London, 1903, with an Introductory essay by Gerrit Mannoury and a Preface by Achim Eschbach. [Foundations of Semiotics, Volume 2.] Amsterdam / Philadelphia. John Benjamins Publishing Company. vii–xi, 1–321.

  11. Sun Feng, Tu Youxiang. On Lady Welby’s translation Philosophy [J]. Signs and media, 2019 (2). 83-97