Korean Wave TV Dramas and Turkish Remakes of K-Dramas: The Politics of Intercultural Communication and Cultural Meanings of Modernization
top of page
Asian Institute of Research, Journal Publication, Journal Academics, Education Journal, Asian Institute
Asian Institute of Research, Journal Publication, Journal Academics, Education Journal, Asian Institute

Journal of Social and Political

Sciences

ISSN 2615-3718 (Online)

ISSN 2621-5675 (Print)

asia insitute of research, journal of social and political sciences, jsp, aior, journal publication, humanities journal, social journa
asia insitute of research, journal of social and political sciences, jsp, aior, journal publication, humanities journal, social journa
asia insitute of research, journal of social and political sciences, jsp, aior, journal publication, humanities journal, social journa
asia insitute of research, journal of social and political sciences, jsp, aior, journal publication, humanities journal, social journa
crossref
doi
open access

Published: 28 June 2023

Korean Wave TV Dramas and Turkish Remakes of K-Dramas: The Politics of Intercultural Communication and Cultural Meanings of Modernization

Engin Sarı

Ankara University, Turkey

journal of social and political sciences
pdf download

Download Full-Text Pdf

doi

10.31014/aior.1991.06.02.421

Pages: 212-229

Keywords: Inntercultural Communication, TV Series Remake, TV Adaptation, Multimodel Analysis of TV Dramas

Abstract

Television, through drama and series, is the most powerful and pervasive storyteller and culture producer of our time. The culture-producing function of television and the culture constructed by TV are most clearly visible in national adaptations of globally produced programs and formats. For more than a century, Korea and Turkey have been trying to modernize and integrate into contemporary civilization while preserving their own culture. In recent years, Korea has succeeded in producing its popular culture within the national culture industry and spreading it around the world, and this popularity has been called the Korean Wave. In Turkey, there is a high interest in K-Dramas, one of the cultural products of the Korean Wave. The reason for this interest is that the modernization efforts and cultural characteristics of the two countries are similar. The basis of this similarity is the social desire to preserve its culture while modernizing. The subjects of K-dramas are mainly family and romantic relationships, and identity problems of the youth. These are cultural manifestations of the process of social modernization and are addressed in television dramas. In this article, Dr. Romantic, the most popular K-Drama of recent years both at national and global level, and its Turkish remake Town Doctor (Kasaba Doktoru) are analyzed from the perspective of cross-cultural comparison. This analysis is done around the strategies of cultural adaptation. The analysis with these strategies shows how these nations interpret their idiosyncrasies, interculturality and modernization As a result of the analysis, it is argued that Korean drama portrays scientific, professional, ethical and personal conflicts without taking a clear stand in favor of any of them, while Turkish remake emphasizes romance and melodrama and advocates a conservative modernizationist policy of interculturality.

References

  1. Binark, M.  (2018). Romantik Düşler Fabrikası Kore Dramalarından Kore Politikasına. Varlık  Dergisi, 0(1331), 75–80.

  2. Binark, M.  (2019). Kültürel Diplomasi ve Kore Dalgası “Hallyu.” Siyasal Kitabevi.

  3. Deacon, D.,  Pickering, M., Murdock, G., & Golding, P. (2021). Researching  Communications. Bloomsbury Publishing Inc.

  4. Ellis, J.  (1992). Visible Fictions: Cinema, Television, Video. Routledge.

  5. Flew, T.  (2016). Entertainment media, cultural power, and post-globalization: The case  of China’s international media expansion and the discourse of soft power. Global  Media and China, 1(4), 278–294.

  6. Genette, G.  (1993). Fiction & Diction. Cornell UP.

  7. Griggs, Y.  (2018). Adaptable TV : Rewiring the Text. In Palgrave Studies in Adaptation  and Visual Culture. Palgrave Macmillan.

  8. Hand, R. J.  (2010). It Must All Change Now: Victor Hugo’s Lucretia Borgia and Adaptation.  In D. Cutchins, L. Raw, J. M. Welsh, & J. Welsh (Eds.), Redefining  Adaptation Studies (pp. 17–29). Scarecrow Press.

  9. Hansen, A.,  & Machin, D. (2019). Media and Communication Research Methods (2nd  ed.). Red Globe Press.

  10. Hutcheon,  L. (2013). A Theory of Adaptation. Routledge.

  11. İnal, A.  (2001). Televizyon, Tür ve Temsil. İlef Yıllık 1999, 255–288.

  12. Jewitt, C.  (2009). An Introduction to Multimodality. In The Routledge Handbook of  Multimodality (pp. 14–29). Routledge.

  13. Jin, D. Y.  (2017). A Critical Interpretation of the Cultural Industries in the Era of the  New Korean Wave. In D. Y. Jin (Ed.), The Korean Wave: evolution, fandom,  and transnationality (pp. 43–64). Lexington Books.

  14. Joo, J.  (2011). Transnationalization of Korean Popular Culture and the Rise of  “Pop-Nationalism” in Korea. The Journal of Popular Culture, 44(3),  489–504.

  15. Jung, Y.  (2005). A study of Korean society’s changes and television dramas: The  concept of the ’ emotional structure ’ of Raymond Williams. Korea  University Press.

  16. Kang, M.  (2014). The Study on the Economic Effect of Korean Wave-Case On The China.  Woosuk University Press.

  17. Kim, B.,  Kim, Y., Beak, M., & Yun, S. (2011). Korea Television broadcast 50 years. Korean  Society for Journalism & Communication Studies, 0(6), 621–643.

  18. Kim, D. K.,  & Kim, M. (2011). Hallyu from its origin to present: A historical  overview. In Hallyu: Influence of Korean Popular culture in Asia and beyond (pp. 13–34). Seoul National University Press.

  19. Kress, G.  (2010). Multimodality: A Social Semiotic Approach to Contemporary  Communication. Routledge.

  20. Larkey, E.  (2020). Narrative as a Mode of Communication: Comparing TV Format Adaptations  with Multimodal and Narratological Approaches. In J. Wildfeuer, J. Pflaeging,  J. Bateman, O. Seizov, & C.-I. Tseng (Eds.), Multimodality:  Disciplinary Thoughts and the Challenge of Diversity (pp. 219–246). De  Gruyter. https://doi.org/doi:10.1515/9783110608694-009

  21. Lee, J.  (2006). Soft Power of Korea in Global Era: A Study on the Expansion of  Korea Wave. . Chonnam National University Pres.

  22. Moran, A.  (2009a). Introduction: ‘Descent and Modification.’ In A. Moran (Ed.), TV  Formats Worldwide Localizing Global Programs (pp. 9–24). intellect.

  23. Moran, A.  (2009b). When TV Formats are Translated. In A. Moran (Ed.), TV Formats  Worldwide Localizing Global Programs (p. 3954). intellect.

  24. Nye, J.,  & Kim, Y. (2013). Soft power and the Korean Wave. In Y. Kim (Ed.), The Korean  Wave (pp. 47–58). Routledge.

  25. Nye,  Joseph. S. (2006). Think again: Soft power.  Https://Foreignpolicy.Com/2006/02/23/Think-Again-Soft-Power/ .

  26. Shin, C.  (2007). Contemporary History of Korea. In Naver Encyclopedia. Hyungseul  Publishing House.

  27. Yoon, T. J.,  & Jin, D. Y. (2017). The Korean Wave: Retrospect and prospect:  Introduction. International Journal of Communication, 0(7),  2241–2249.

bottom of page